我只需要一个愿意嫁给我的精灵就好啦!

        不不不,都不必嫁给我,只需要能和我交往一段时间就好了。”

        “你只是在做梦,我的朋友。”

        纳特一脸头疼的揉着脑袋,他试图劝说有些精虫上脑的哈尔保持冷静,但看到好朋友一脸兴奋的样子,渔夫的劝说实在是说不出口。

        毕竟,哈尔之所以能以平民之身,有一个“想娶精灵”的狂妄梦想,这都和他从小的“言传身教”脱不开关系。

        哈尔变成现在这样,他也有责任。

        “好吧,我帮你找。”

        纳特拉了拉兜帽,很没信心的说:

        “船长说,那座城市里的精灵们,偶尔会流放一些犯人到这片荒野上,如果运气好,就能找到一两个还活着的。

        他还说,让我们小心什么来着?枯法者?哈尔?”

        纳特的问题没有得到回答。

        内容未完,下一页继续阅读